Eventi
Seminari
REWRITING EUROPEAN LITERATURES IN STALIN'S RUSSIA: DEFENCE OF EUROPEAN CULTURE OR MEDIATION OF THE REGIME'S IDEOLOGY? (SEMINARIO DI STUDI)
Aula 10 Teaching Hub
Un seminario di studi con la lectio magistralis di Alexander Dmitriev (Ecole Polytechnique Fédérale de Lausanne)
Iniziative di formazione
EYE - European Youth Event
Forlì, Punto Europa – Università di Bologna
A Forlì il primo European Youth Event in Italia organizzato dall'Ateneo
Convegni
Mock conference: Elezioni e Olimpiadi
Aula 10 TH
2024: anno di elezioni e le Olimpiadi dal ‘900 ad oggi.
Spettacoli e festival
Cineforum Giapponese: "The Twilight Samurai" (Yōji Yamada 2002)
Aula 2 TH
Proiezione del film in lingua originale con sottotitoli in italiano
Seminari
Il doppiaggio tra passato e presente: dialoghisti e traduttori a confronto
AULA 10TH
Evento del Laboratorio Permanente in Media and Humour Studies
Presentazioni e incontri
Nosotros somos nos y somos otros. Estudios dedicados a Félix San Vicente
Aula 7 TH
Presentazione del libro
Convegni
Rasgos del hispanismo en Italia: diálogos más allá de la identidad
Aula 10 TH
Convegno di studi
Seminari
Language technologies in crisis preparedness & response (LT4CPR)
Lab 10 del DIT.Lab, via Bartolomeo Lombardini 5, Forlì e online
Development and use of language technologies (NLP, ASR, MT) in crisis scenarios (earthquakes, floods, pandemics, refugee crises, etc.)
Seminari
Why environmental stories matter
Aula 9 Teaching Hub e anche ONLINE
Seminario con la partecipazione della storyteller Fran Stallings
Presentazioni e incontri
L'avanguardia artistica ucraina: la via del colore
Aula 10 del Teaching Hub, viale Filippo Corridoni 20, Forlì
Conferenza sull'arte moderna ucraina
Seminari
Seminari Prof.ssa Laura Balbiani (Università “Cattolica del Sacro Cuore” – Milano): 17.04.24
Aula 13 + Aula 17: Teaching Hub
I Seminario: Il traduttore, il computer e il dizionario. Le risorse nell'era digitale. II Seminario: Nella testa del traduttore. Connettere testi, lingue e culture.
Presentazioni e incontri
Frame approach and quality in translation
Aula 1.1 Pad. Gaddi Morgagni
How to represent knowledge relevantly for assessing communicative quality