Il Gruppo svolge ricerca interdisciplinare sull’interpretazione principalmente nei seguenti ambiti: medico-sanitario, giuridico-giudiziario, aziendale, di conferenza, per i media, per le istituzioni, umanitario e migrazione, intercettazioni, a distanza (interpretazione telefonica e video-interpretazione; dialogica e di conferenza), sviluppo di tecnologie per la pratica e la didattica dell’interpretazione a distanza, sviluppo di risorse multimediali per la didattica dell'interpretazione di trattativa in ambito aziendale e commerciale, storia dell’interpretazione, il linguaggio metaforico in simultanea.
Due ulteriori ambiti di ricerca riguardano la didattica dell’interpretazione: test attitudinali e valutazione della qualità.
Gli approcci seguiti comprendono: analisi del discorso e della conversazione, corpus-based interpreting studies, storiografia, sociolinguistica, pragma-linguistica, comunicazione interculturale, uso e sviluppo di tecnologie per l’informazione e la comunicazione (TIC), action research, anche in chiave applicativa (Terza Missione) e didattica. Attualmente le ricerche si sono concentrate sulle seguenti combinazioni linguistiche: francese-italiano, inglese-italiano, spagnolo-italiano, spagnolo-inglese, tedesco-italiano.
A rotazione, i membri del gruppo assumono la responsabilità del "Laboratorio permanente di Interpretazione", uno spazio di riflessione sui vari temi di ricerca e didattica realizzato sotto forma di seminari e conferenze tenuti da relatori nazionali e internazionali. Dal 2016 le attività del “Laboratorio permanente di Interpretazione” sono coordinate da Amalia Amato.
I membri di GRIINT hanno partecipato alla creazione e partecipano alla didattica Corso di Assistenza linguistica in ambito giudiziario.
Nell’ambito dell’Interpretazione giuridica, strategico anche alla luce delle recenti direttive europee in ambito giuridico-giudiziario sul diritto all’interpretazione e alla traduzione nei procedimenti penali (2010/64/UE), sull’assistenza e protezione delle vittime di reato (2012/29/UE) e sulle garanzie procedurali per i minori indagati o imputati nei procedimenti penali (2016/800), membri di GRIINT hanno partecipato a vari progetti europei: Improving police and legal interpreting (Impli), CoMinor, CoMinor 2 e Chills.