Pubblicazioni scientifiche
Una selezione delle pubblicazioni più recenti dei membri del DIT
-
Tonin, R., Tradurre ed illustrare in sinergia: la traduzione collettiva dell’albo illustrato "Il Signor Dupont" di Alice Keller in spagnolo, in: Tradurre per il giovane pubblico Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto, Bologna, CLUEB, 2024, pp. 103 - 121 (CONTESTI LINGUISTICI) [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Tonin, R.; Lozano Miralles, R.; Maggi, M., Introduzione, in: Tradurre per il giovane pubblico Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto, Bologna, CLUEB, 2024, pp. 1 - 5 (CONTESTI LINGUISTICI) [Prefazione] Open Access
-
Rundle, Christopher, Translating the Enemy in Fascist Italy. The Anthology Americana, in: The Routledge Handbook of Translation and Censorship, London and New York, Routledge, 2024, pp. 353 - 370 (ROUTLEDGE HANDBOOKS IN TRANSLATION AND INTERPRETING STUDIES) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Pederzoli, Roberta, “È lui. È lei. Entrambə”: traduzione per giovani lettrici e lettori e inclusività attraverso la lingua, in: Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto, Bologna, CLUEB, 2024, pp. 31 - 47 (Contesti Linguistici) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Pederzoli, R.; Illuminati, V., A NUDO! Introduzione delle traduttrici, in: Myriam Daguzan Bernier, A nudo! Dizionario amorevole della sessualità, Cagli, Settenove, 2024, pp. 11 - 13 (EDUCAZIONE AL GENERE) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Pugliese, Rosa; Zanoni, Greta, Le child language brokering comme activité discursive conjointe dans un parcours de continuité éducative en maternelle et à l’école élémentaire en Italie, in: Plurilinguismes et école maternelle. Croiser regards et pratiques en France et ailleurs, Limoges, Lambert Lucas, 2024, pp. 162 - 185 (Didactique des langues et plurilinguisme) [Capitolo/Saggio in libro]
-
LOZANO MIRALLES, Rafael, Federico García Lorca, vestito di blu, un classico moderno per bambini, in: Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto, Bologna, Clueb, 2024, pp. 87 - 101 (CONTESTI LINGUISTICI) [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Orsi, Margherita, Di storie e di spettri irlandesi, in: Charlotte Riddell, Nut Bush Farm, Roma, flower-ed, 2024, pp. 5 - 12 [Prefazione]
-
Cappi, Valentina, Cambiamento climatico: Comunicazione e narrazione, in: Enciclopedia Italiana di Scienze, Lettere ed Arti, Roma, Istituto della Enciclopedia Italiana Giovanni Treccani, 2024, pp. 210 - 216 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
Illuminati, Valeria, La traduzione nella produzione gender-positive per il giovane pubblico: uno sguardo editoriale agli scambi tra la Francia e l’Italia, in: Tradurre per il giovane pubblico. Approcci metodologici, nuove contaminazioni e pratica collaborativa a confronto, Bologna, Clueb, 2024, pp. 49 - 75 (CONTESTI LINGUISTICI) [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Ivaska, Ilmari; Bernardini, Silvia; Ferraresi, Adriano, The complex case of constrained communication. A corpus-driven, multilingual and multi‑register search for the common ground between non‑native and translated language, in: Constraints on Language Variation and Change in Complex Multilingual Contact Settings, Amsterdam, John Benjamins, 2024, pp. 191 - 223 (CONTACT LANGUAGE LIBRARY) [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Slavkova, Svetlana; Benigni, Valentina, Purtroppo quel libro l’ho mezzo rimosso! Fenomeni di approssimazione tra semantica, pragmatica e azionalità. Uno studio contrastivo in italiano, bulgaro e russo, in: Architetture testuali. Simmetrie e asimmetrie a confronto, Napoli, UniorPress, 2024, pp. 169 - 202 [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Iezzi, Adriana, Art from Calligraphy: Chinese Writing Turns into Pictorial Images, Performative Actions, Design Products and Graffiti Works, in: Talking Images. The Interface between Drawing and Writing, New York, Routledge, 2024, pp. 165 - 201 [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
Iezzi, Adriana, "Oriente e Occidente, passato e presente" in dialogo attraverso l'arte della calligrafia 《东西今古》通过书法艺术的对话, in: EST E OVEST, PASSATO E PRESENTE, ZHANG AIGUO & SILVIO FERRAGINA. Mostra di calligrafia contemporanea 《东西今古——张爱国&塞尔维奥·费拉吉纳》现代书法双个展, Lecce, Youcanprint, 2024, pp. 11 - 15 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Merenda, Martina, “The Chengdu Case: Stars and Trends”, in: Marta R. Bisceglia, Martina Merenda, Adriana Iezzi, Graffiti in China, Bologna, 1088press, 2024, pp. 139 - 163 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Hoehmann, DORIS ANITA, Der Herausbildung kommunikativer, sprach- und kulturabhängiger Traditionen auf der Spur, in: Abenteuer Sprache und Sprachen, Tübingen, Stauffenburg, 2024, pp. 97 - 112 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Mattiola, Simone; Miličević Petrović, Maja, Presentazione, in: CLUB Working Papers in Linguistics Volume 8, Bologna, Circolo Linguistico dell'Università di Bologna, 2024, pp. 5 - 7 [Breve introduzione]
-
Bazzocchi, G., Il fattore "pubblico" nella traduzione e ritraduzione di Cien años de soledad, in: Il traduttore visibile. Il traduttore e il suo pubblico., Parma, Mup editore, 2024, pp. 111 - 124 (L'EREDITÀ DI BABELE) [Capitolo/Saggio in libro]
-
San Vicente, F.; Mazzoleni, M.; Castillo, C.; de Hériz, A. L.; Lombardini, H. E.; Barbero Bernal, J. C., LITIAS. Lo italiano en territorios hispanófonos, in: Texts and ideas in the history of language learning and teaching, Bologna, Clueb, 2024, pp. 245 - 270 (QUADERNI DEL CIRSIL) [Capitolo/Saggio in libro] Open Access
-
D'Angelo, Francesca, Overcoming Linguist Duality in Canada: The Role of Education in Fostering Linguistic and Cultural Diversity, in: Cristina Brancaglion, Marco Modenesi, Oriana Palusci, THE CULTURES OF CANADA: BEYOND THE PAST, TOWARDS THE FUTURE, Trento, Tangrem edizioni scientifiche, 2024, pp. 127 - 140 [Capitolo/Saggio in libro]