Assegniste e dottorande

parole chiave: Translation Studies, Galician Studies, Reception Studies, Lingua e letteratura spagnola, Letteratura galega, Traduzione

Gaia Ballerini

Professoressa a contratto

Assegnista di ricerca

parole chiave: Didattica della traduzione, project-based learning, service-learning, humanitarian translation
foto della persona

Serena Baroni

Dottoranda

foto della persona

Eleonora Bernardi

Assegnista di ricerca

parole chiave: interpretazione, storia dell'interpretazione, interpretazione in zone di conflitto, interpretazione e mediazione in
foto della persona

Michela Bertozzi

Professoressa a contratto

Assegnista di ricerca

parole chiave: Didattica dell'interpretazione, Nuove tecnologie per l'interpretazione, Interpretazione remota, Interpretazione,
parole chiave: lingua facile, accessibilità, patrimonio culturale, traduzione diamesica, linguistica comparativa, sottotitolazione in
parole chiave: Letteratura argentina. Letteratura delle donne. Letterature ispanoamericane. Ricezione.
foto della persona

Daniele Caccin

Professore a contratto

Assegnista di ricerca

parole chiave: Calligrafia cinese contemporanea, Calligrafia cinese, Scrittura cinese, Traduzione
foto della persona

Francesca Caleffi

Assegnista di ricerca

parole chiave: Comunicazione istituzionale in lingua straniera, Traduzione per i social media, Interpretazione in contesti
foto della persona

Arianna Casarini

Dottoranda

Assegnista di ricerca

parole chiave: storia dell'architettura contemporanea, arte contemporanea, museologia, museografia, architettura museale

Federica Ceccoli

Professoressa a contratto

Assegnista di ricerca

parole chiave: Mediazione linguistico-culturale, processi migratori, multilinguismo
foto della persona

Eugenia Diegoli

Professoressa a contratto

Assegnista di ricerca

parole chiave: Japanese language, Lexical Priming, Corpus-Assisted Discourse Studies, Pragmatics, Emotions
foto della persona

Zhiqiang Du

Assegnista di ricerca

parole chiave: Simultaneous interpretation, computer assisted interpreting, human-omputer interaction, Chinese interpreting trainees,