Pubblicazioni scientifiche
Una selezione delle pubblicazioni più recenti dei membri del DIT
-
S. Bellassai, Maria Casalini, Le donne della sinistra (1944-1948), Roma, Carocci, 2005, «PASSATO E PRESENTE», 2006, 24, pp. 171 - 173 [Recensione in rivista]
-
S. Bernardini; M. Baroni; S. Evert, A WaCky introduction, in: WaCky! Working Papers on the Web as Corpus, BOLOGNA, GEDIT, 2006, pp. 9 - 40 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE) [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Tonin, Voces co-autoriales en 'Dei delitti e delle pene' de Cesare Beccaria: notas introductorias al estudio de las traducciones españolas, in: La recepción de Maquiavelo y Beccaria en ámbito iberoamericano, Padova, UNIPRESS, 2006, pp. 153 - 182 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Partington, Alan Scott, Aims, Tools and Practices of Corpus Linguistics, in: IntUne Papers. The InTune Project Funded by VI Framework Programme of the European Union., Siena, Centre for the Study of Political Change (CIRCaP), 2006, pp. 2 - 9 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Hoehmann D.; Wiesmann E., LSP 2005 – New Trends in Specialized Discourse, «LSP & PROFESSIONAL COMMUNICATION», 2006, 6-1/2006, pp. 82 - 88 [Recensione in rivista]
-
Raus Rachele, Déjà vu, in: Noir giallo thriller. Le investigazioni del traduttore, ITA, Tirrenia Stampatori, 2006, pp. 160 - 177 . Opera originale: Autore: Yves Clementi - Titolo: Déjà vu [Contributo in volume (Traduzione)]
-
R. RAUS, Presentazione del Quaderno "Il Neutre barthesiano in un’ottica di genere. Rappresentazioni del femminile in Le Figaro, Le Monde, Libération" di Silvia Nugara, «QUADERNI DONNA & RICERCA», 2006, 3, pp. i - vi [Articolo in rivista] Open Access
-
R. RAUS, Les lettres de Lady Montague : réception en France d'une écriture féminine, «PUBLIF@RUM», 2006, 3 (Rivista on line senza numerazione di pagina), pp. 00 - 00 [Articolo in rivista]
-
Benedetti A, “La storia del mondo come tribunale universale. Sul problema della storia in Schiller e nella filosofia classica tedesca”, in: Schiller e il progetto della modernità, ROMA, Carocci Editore, 2006, pp. 163 - 176 . Opera originale: Autore: Jaeschke Walter - Titolo: Die Weltgeschichte als Weltgericht. Zum Problem der Geschichte bei Schiller und in der Klassischen Deutschen Philosophie. [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Benedetti A, “La Storia messa in scena. Il metadramma nel Wilhelm Tell di Friedrich Schiller”, in: «Estetica». Numero monografico su "Schiller e la tragedia", Genova, il melangolo, 2006, pp. 123 - 136 . Opera originale: Autore: Niefanger, Dirk - Titolo: Inszenierte Geschichte. Metadrama in Friedrich Schillers Wilhelm Tell [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Benedetti A, “L'arte del governare. Retorica e gioco nel progetto dell'educazione estetica”, in: Schiller e il progetto della modernità, ROMA, Carocci Editore, 2006, pp. 177 - 195 . Opera originale: Autore: Schnyder, Peter - Titolo: Regierungs-Kunst. Rhetorik und Spiel im Konzept der ästhetischen Erziehung. [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Benedetti A, “«Trotz»: La drammatizzazione della teoria in Schiller”, in: «Estetica». Numero monografico su "Schiller e la tragedia", Genova, il melangolo, 2006, pp. 69 - 78 . Opera originale: Autore: Müller Nielaba, Daniel - Titolo: ‘Trotz’: Zu Schillers Dramatisierung der Theorie [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Benedetti A, “«Idealische Masken». Riflessioni schilleriane sulla genesi dei personaggi drammatici”, in: «Estetica». Numero monografico su "Schiller e la tragedia", Genova, il melangolo, 2006, pp. 49 - 58 . Opera originale: Autore: Profitlich, Ulrich - Titolo: ‘Idealische Masken’. Schillers Überlegungen zum Entwurf von Dramenpersonen. [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Cristiana, Cervini; Paola, Polselli, Informazione qualitativa e dati quantitativi nei processi di monitoraggio, in: E-learning, comunicazione mediata e presenziale, BOLOGNA, Bononia University Press, 2005, pp. 193 - 206 [Capitolo/Saggio in libro]
-
D'ARCANGELO A., L’uso del testo filmico nella didattica della traduzione: un workshop su Raging Bull/Toro Scatenato, in: Dieci incontri per parlare di traduzione, MODENA, Dipartimento di Scienze del Linguaggio e della Cul, 2005, pp. 68 - 78 (Materiali di Discussione) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Bernardini S., Reviving old ideas: parallel and comparable analysis in translation studies - with an example from translation stylistics, in: AIJMER K. ALVSTAD C., New tendencies in translation studies, GOTHENBURG, University of Gothenburg, 2005, pp. 5 - 18 (Gothenburg Studies in English) [Capitolo/Saggio in libro]
-
GATTA F., DIVULGARE L'OPERA LIRICA: IL FILM D'OPERA DI CARMINE GALLONE, in: STORIA DELLA LINGUA ITALIANA E STORIA DELLA MUSICA, FIRENZE, Franco Cesati, 2005, pp. 159 - 175 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Gatta| f., Wagner in italiano: le traduzioni del Lohengrin, «STUDI LINGUISTICI ITALIANI», 2005, XXXI, pp. 93 - 109 [Articolo in rivista]
-
C. Elefante (trad.): Io e Dio, FIRENZE- MILANO, Giunti, 2005, pp. 111
. Opera originale: Autore: Jacqueline Harpman - Titolo: J. Harpman, Dieu et moi, Paris, Mille et une nuits, 2001, 92 p., ISBN:2-84205-546-2 [Libro (Traduzione)] -
Thune E.; Elter I.; Leonardi S., Le lingue tedesche. Per una descrizione sociolinguistica, BARI, B.A. Graphis, 2005, pp. 232 (Gli strumenti). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]