Pubblicazioni scientifiche
Una selezione delle pubblicazioni più recenti dei membri del DIT
-
Amato, Amalia Agata Maria, L'interprete nel contesto medico, BOLOGNA, CLUEB, 2012, pp. 156 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
M. Russo, Interpretare lo spagnolo. L'effetto delle dissimmetrie morfosintattiche nella simultanea, BOLOGNA, CLUEB, 2012, pp. 218 (CONTESTI LINGUISTICI). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
A. D'Arcangelo (trad.): Le notizie sono, FAENZA, Mobydick, 2012, pp. 96
. Opera originale: Autore: W. Wall - Titolo: Selezione poesie da Ghost Estate [Libro (Traduzione)] -
F. Biagini, L'espressione della finalità in russo. Uno studio contrastivo con l'italiano, BOLOGNA, Bononia University Press, 2012, pp. 293 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
E. Ballardini, Traduire devant la justice pénale. L'interprète traducteur dans les codes de procédure pénale italiens aux XIXe et XXe siècles, BOLOGNA, Bononia University Press, 2012, pp. 217 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Zorzi D.; Bersani Berselli G.; Polselli P.; Zanoni G., Educazione Linguistica in Istituzioni e Aziende della provincia di Forlì-Cesena (Il progetto ELIA), BOLOGNA, Bononia University Press, 2012, pp. 198 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Pederzoli R., La traduction de la littérature d'enfance et de jeunesse et le dilemme du destinataire, Bruxelles, Peter Lang, 2012, pp. 313 (RECHERCHES COMPARATIVES SUR LES LIVRES ET LE MULTIMEDIA D'ENFANCE). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
C. Elefante, Traduzione e paratesto, Bologna, Bononia University Press, 2012, pp. 191 (STUDI INTERDISCIPLINARI SU TRADUZIONE, LINGUE E CULTURE). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Ueyama, Motoko, Prosodic Transfer: An Acoustic Study of L2 English vs. L2 Japanese, Bologna, Bononia University Press, 2012, pp. 212 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
A. Bellassai, L'invenzione della virilità. Politica e immaginario maschile nell'Italia contemporanea, ROMA, Carocci, 2011, pp. 184 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
E.M. Thune; I. Elter; S. Leonardi, Le lingue tedesche. Per una descrizione sociolinguistica, BARI, Graphis, 2011, pp. 219 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
C. Elefante (trad.): Alexandre Hollan. Silences en couleurs, FERRARA, Edisai, 2011, pp. 82
. Opera originale: Autore: Yves Bonnefoy - Titolo: La Journée d'Alexandre Hollan- Morandi et Hollan, entre perception et langage- L'Arbre au-delà des images [Libro (Traduzione)] -
R. Tonin, El tratado Dei delitti e delle Pene de Cesare Beccaria y sus dos primeras traducciones al castellano, PADOVA, Unipress, 2011, pp. 122 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Marina Samarina, Igor' Šaub, Vladimir Andersen, Kristina Landa, Kommentarii, in Dante: Pro et contra. Ličnost' i nasledie Dante v ocenke russkih myslitelej, pisatelej, issledovatelej, San Pietroburgo, Izdatel'stvo Russkoj Hristianskoj Gumanitarnoj Akademii (RHGA), 2011, pp. 102 . [Indice]
-
HOEHMANN D., Lexikalische Konfigurationen. Korpusgestützte Mikrostudien zur Sprachlichkeit im deutschen und italienischen Verwaltungsrecht, DEU, Peter Lang, 2011, pp. 175 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Christopher Rundle, Publishing Translations in Fascist Italy, OXFORD, Peter Lang Publishing, Incorporated, 2010, pp. 268 (Italian Modernities). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
C. Bevitori, Representations of Climate Change. News and opinion discourse in UK and US quality press: a Corpus-Assisted Discourse Study, BOLOGNA, BUP, 2010, pp. 239 (SITLeC). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
A. D'Arcangelo (trad.): Gemma impura, FAENZA, Mobydick, 2010, pp. 261
. Opera originale: Autore: - Titolo: "Unpolished Gem", dell'autrice australiana Alice Pung, è un memoir che narra le tragicomiche vicende di una giovane sino-australiana, figlia di una famiglia di profughi dalla Cambogia di Pol Pot, che cerca di affermare la propria identità divisa tra la cultura asiatica d'origine e la cultura occidentale in cui si è formata. [Libro (Traduzione)] -
I. Torresi, Translating Promotional and Advertising Texts, MANCHESTER, St. Jerome, 2010, pp. 193 (Translation Practices Explained). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Partington Alan; Taylor Charlotte, Persuasion in Politics: New Edition, MILANO, LED, 2010, pp. 180 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]